euro 21-anh-ukraina
Tối qua, Anh dớt ..U rên,
Một bên công phá,một bên chịu đòn...
Một bên mặc sức lách lòn ,
Một bên màng..lưới chẳng còn ra chi,
Anh như đã tỏ đường đi,
Lúc thì trung lộ,lúc thì cánh bên,
Xộc sâu,sút thẳng ,anh Kên(Kane),
Mới vô 3 phút,U rên khóc oà,
Thấy tội,Anh chơi xuề xoà,
Hiệp đầu,0-1 đập xoa,vỗ về...
Sợ rằng đối thủ lại chê,
Hiệp hai vừa chớm,Anh kê 2 bàn,
Đầu Gai (Maguire)gặp banh đưa ngang,
Húc vào một cú,la làng U rên,
Phút sau lại tới anh Kên(Kane),
Đội banh lòn háng,nâng lên 3 bàn,
U rên xiết chặt hậu hàng,
Anh còn thèm,cố chàng ràng "cửa banh"...
Được chừng mươi phút yên lành,
Má sần mao(Mason Mount)phạt góc banh câu vào,
Anh sướng,ùa lên ào ào,
Đầu Sần (Henderson)lại ủi banh vào mành rung,
U rên,đầu óc lùng bùng,
Anh chơi 4 quả cũng chùng chân banh!...
Tối qua,Anh gặp U rên(Ukraine) dớt đẹp 4 trái trắng!
Mới 3phút mấy ,Linh(Sterlings) từ cánh trái lừa banh chuyền giữa cho Kên(Kane)sút cận thành mở tỷ số.U rên ráng sức vùng lên nên hiệp một trôi qua vẫn là 1-0.Nhưng vừa vào hiệp hai,Kên lại được trái phạt,banh phạt đưa trúng đầu Gai(Maguire) đội vào.Vài phút sau lại tới phiên Kên(Kane) đội đầu lòn háng thủ môn U rên thành 3-0.
Đội Anh lợi dụng U rên đuối từ tinh thần đến thể xác,cứ lần quần ở "cửa banh "của U rên,dẫn đến trái phạt góc,Mao(Mount) câu vào cho Sần(Henderson) lại đội đầu tung lưới U rên.
Vì muốn Việt hoá trong việc tường thuật nên phải dùng từ "cửa banh" thay cho chữ hán-việt "cầu môn"(cầu= banh,môn= cửa,cầu môn= cửa banh)...
Bài này đã được xem 305 lần
|
Người đăng:
|
Trần Lê Tú
|
|
|