co benh bao moi nguoi
春去百花落
春到百花開
事逐眼前過
老從頭上來
莫未春殘花落盡
庭前昨夜一枝梅
Cao tat thi chung
Xuan khu bach hoa lac
Xuan dao bach hoa khai
Su truc nhan tien qua
Lao tong dau thuong lai
Mac vi xuan tan hoa lac tan
Dinh tien tac da nhat chi mai.
(Ban dich cua Ngo Tat To)
Xuan di, tram hoa rung
Xuan den, tram hoa cuoi
Truoc mat, viec di mai
Tren dau, gia den roi
Dung tuong xuan tan hoa rung het
Dem qua san truoc mot nhanh mai.
Ban dich cua Vo Dinh
Xuan di, tram hoa rai
Xuan den, tram hoa khai
Xem chuyen doi truoc mat
Toc tren dau da phai
Cho bao xuan tan hoa rung het
Toi qua, vuon truoc mot canh mai.
Bạn đang xem trang tiếng Việt không dấu! Click vào link sau để xem trang tiếng Việt có dấu:
Có Bệnh Bảo Mọi Người