Poem logo
Poem logo

vọng nhân hoài cổ

VỌNG NHÂN HOÀI CỔ
(Nhân kỷ niệm 225 ngày sinh Đại Thi Hào Nguyễn Du 1765 - 2020)

Dịch thơ : "ĐỘC TIỂU THANH KÝ"
Hàn Yên Tử
Tây Hồ sương dẫm nát tàn hoa
Đứng lặng trước song, mảnh giấy tà...
Hương nhụy còn vương mong kết trái
Văn chương mất nghiệp hẳn lưu da
Xưa nay oan nghiệt trời không thấu
Gió vạ tai bay, ta hứng mà...
"Tam bách dư niên..." ai biết được
Nhân gian... người khóc Tố Như đa!
Hàn Yên Tử . 23/3/2020

讀小青記
西湖花苑盡成墟
獨吊窗前一紙書
脂粉有神憐死後
文章無命累焚餘
古今恨事天難問
風韻奇冤我自居
不知三百餘年後
天下何人泣素如
Nguyên tác

ĐỘC TIỂU THANH KÝ
Tây hồ hoa uyển tẫn thành khư,
Độc điếu song tiền nhất chỉ thư.
Chi phấn hữu thần liên tử hậu,
Văn chương vô mệnh lụy phần dư.
Cổ kim hận sự thiên nan vấn,
Phong vận kỳ oan ngã tự cư.
Bất tri tam bách dư niên hậu, (?)
Thiên hạ hà nhân khấp Tố Như
Nguyễn Du

Ý kiến bạn đọc

TÌM KIẾM BÀI THƠ
Nhập từ khóa:
Tìm kiếm