在夕光里 trong anh ta duong (in the glow of dusk)
Ban dich tieng Viet va tieng Anh cua Cung Fa
Trong Anh Ta Duong
::: Co Thanh :::
Trong anh ta duong,
Moi em mim chat:
“Chi con 15 phut”
Nghia la: Bay gio trinh dien man bi kich.
“Ta phai xa nhau,
Muoi nam - tram nam!”
“Se cach biet
Thien ly - van ly!”
Bat chot em cuoi tinh nghich,
Lo bay tuoi thuc.
“Quen roi mot cau.”
“U, chac chan quen roi mot cau.”
Chung ta ca buoi van chang nghi ra
Vang duong thi da nghi ngoi trong lang le.
-----
In the glow of dusk
:::Gu Cheng:::
In the glow of dusk
Your lips pursed tight:
“Only fifteen minutes left”
That means: The tragedy is now performed.
“We must part,
For ten years - a hundred years!”
“We’ll be apart,
A thousand miles - a myriad miles!”
Suddenly, you smiled mischievously,
Revealing your true age.
“A line was missing.”
“Yes, definitely a line was forgotten.”
All evening we never did recall the line,
Meanwhile the sun had already set in silence.
-----
Ban goc:
在夕光里
::: 顾城 :::
在夕光里,
你把嘴紧紧抿起:
"只有一刻钟了"
就是说 现在上演悲剧。
"要相隔十年 百年!"
"相距千里 万里!"
忽然你顽皮地一笑,
暴露了真实的年纪。
"话忘了一句。"
"嗯 肯定忘了一句。"
Bạn đang xem trang tiếng Việt không dấu! Click vào link sau để xem trang tiếng Việt có dấu:
在夕光里 Trong Ánh Tà Dương (In The Glow Of Dusk)