tap "tho trong tho",
Tap "Tho trong Tho",
bang muon van am thanh va sac dieu,
ben trong Tho van con co the sang tac ra vo so bai Tho khac.
Noi niem khong noi nen loi,
nhung "Y Niem" ben trong ngon tu thi huyen bi va bao la.
Co khi la tinh cam manh liet, day suc song,
nhung "Khoang Trong" ben trong ngon tu thi qua rong lon, qua menh mong.
Co luc lai nhe nhang, thoang qua,
nhung "Sat Na" ben trong ngon tu thi qua sac net, qua chat che.
Dich Nghia:
Tap tho "Tho trong tho",
voi muon van am dieu,
van cho phep tao ra vo so bai tho khac trong tho.
Nhung cam xuc khong loi,
nhung "Y niem" an chua trong ngon tu lai bi an va vo bien.
Doi khi cam xuc manh liet va ruc ro,
nhung "Khoang trong" trong ngon tu lai qua lon, qua bao la.
Luc khac, no diu dang va thoang qua,
nhung "Khoanh khac" trong ngon tu lai qua sac ben, qua chinh xac.
Translate:
《诗中诗》这本诗集,
以其万千音韵与音调,
依然允许在诗中创作出无数新的诗篇。
未曾言说的情感,
但字里行间的“意念”神秘而无垠。
有时,情感浓烈而鲜活,
但字里行间的“空白”却过于广阔,过于绵延。
有时,情感温柔而转瞬即逝,
但字里行间的“瞬间”却过于锐利,过于精准。
Translate:
The collection "Poetry within Poetry,"
with its myriad sounds and tones,
still allows for the creation of countless other poems within poetry.
Unspoken feelings,
but the "Ideas" within the words are mysterious and boundless.
Sometimes the emotions are intense and vibrant,
but the "Void" within the words is too large, too expansive.
At other times it is gentle and fleeting,
but the "Moment" within the words is too sharp, too precise.
Bạn đang xem trang tiếng Việt không dấu! Click vào link sau để xem trang tiếng Việt có dấu:
Tập "Thơ Trong Thơ",