trong pham vi thien ha la ngon ngu,
Boi thien chuc cua toi va su menh,
La lam cho khoang cach khoi vui buon.
De Vu Tru nay khong theo gioi han,
Thi tat ca dang song trong cai vo han.
Boi the gian day ray su diu dang,
Nhung gi nghiet nga, dang cay cung vay.
Ta khong the dua ra gioi han cuoc doi,
Vi ta da khong con tren doi, de biet.
Nhung nguoi la lung o hanh tinh nay,
Ho le thuoc thoi gian ma khong nhan.
Ve ra chiec thuyen nguoc dong nuoc chay,
Va ho bay to moi dieu phan khang.
Va co ve tat ca dang rat voi,
Boi nhin tu nhung dam may de ve,
Trong pham vi Thien Ha la Ngon Ngu,
Co the day chi la tro dua cot,
Nhung phong ta them vao day Y Niem,
Dong chu nhat, menh mong nhu sao troi.
Translate:
我的使命和召唤,
是为了弥合喜悦与悲伤之间的鸿沟。
为了让这宇宙不受限制,
让所有人都能生活在无限之中。
因为世界充满温柔,
也同样充满残酷和苦涩。
我们无法为生命设限,
因为我们已不再存在,无法知晓。
这星球上那些奇特的人们,
他们不知不觉地依赖着时间。
逆流而上,
他们表达着所有的抗争。
似乎每个人都很匆忙,
因为他们正从云端汲取灵感,
银河系中蕴藏着语言,
或许这只是个玩笑,
但在我们的房间里,我们添加着思想,
那些微弱的文字,如同繁星般浩瀚。
Translate:
By my calling and mission,
To bridge the gap between joy and sorrow.
So that this Universe is not bound by limits,
Then all are living in infinity.
Because the world is full of gentleness,
And so are the harsh and bitter things.
We cannot set limits on life,
Because we are no longer here to know.
The strange people on this planet,
They are dependent on time without realizing it.
Drawing a boat against the current,
And they express all their resistance.
And it seems everyone is in a hurry,
Because they are drawing from the clouds,
Within the Galaxy is Language,
Perhaps it is just a joke,
But in our room we add Ideas,
The faint letters, vast as the stars.
Bạn đang xem trang tiếng Việt không dấu! Click vào link sau để xem trang tiếng Việt có dấu:
Trong Phạm Vi Thiên Hà Là Ngôn Ngữ,