va khi loi soi sang nhung dam dong,
Va khi loi soi sang nhung dam dong,
Nhung dong tho so phan nem xuong tran.
Va loi lai se dung dua nhin ngam,
Tim ta trong vuon nhung chi hoai cong.
Translate:
当言语照亮人群,
命运的言语之线坠落大地。
言语将再次摇曳凝望,
在花园中寻觅我,却徒劳无功。
Translate:
And when words illuminate the crowds,
Word lines of fate are cast down to earth.
And words will again sway and gaze,
Searching for me in the garden, but in vain.
Bạn đang xem trang tiếng Việt không dấu! Click vào link sau để xem trang tiếng Việt có dấu:
Và Khi Lời Soi Sáng Những Đám Đông,