Poem logo
Poem logo

duc phat cung chinh la nguoi thay da day tat ca chung sanh ve cuoc song hai chieu...

Tac gia: Mr. Smile
Duc Phat Nhu Lai la mot nguoi rat giau co, Ong da tung la vi Vua cua rat nhieu doi nhieu kiep, cung giong nhu viec xay dung ra tat ca Thanh Pho Lon ngay nay, do do ma tat ca Thanh Pho Lon la noi chua dung nguon Duc duoc nuoi duong, bao ton, gin giu o ben trong, giong nhu mot Ngan Hang de cat giu, van hanh, va tao ra tat ca dong chay cuoc song.

Do chinh la bai hoc Duc Phat di nguoc lai dong chay de tan dung va lay nguon Duc o ben trong tat ca Thanh Pho lon de dan dat va ban phat cho tat ca chung sanh dang chiu nhieu dau kho, kho hanh, boi cuoc song khac nghiet o ben ngoai, boi su giet hai de phuc vu cho cuoc song.

Tat ca vi Chan Su Dac Dao tao ra con duong di nguoc lai dong chay cua cuoc song, luc nao cung tien ve phia anh sang cung la cach de loai bo Nguon Duc bi o nhiem o ben trong, tu ban than minh chiem nguong, hoi uc lai ve dep cua Phap, Ngon Tu, va Ngon Ngu do su van hanh hai chieu va tinh doi lap o ben trong boi anh sang nguoc lai.

Duc Phat cung chinh la nguoi Thay da day tat ca Chung Sanh ve cuoc song hai chieu, va do chinh la nguyen ly, la cach, la phuong phap de tat ca nen van minh tren the gioi co the ton tai duoc, cuoc song neu nghieng ve mot chieu se bi pha hoai, lui tan va khong co suc song boi khong co su canh tranh.

Translate:

佛陀是一位极其富有的人。他生生世世都是国王,正如他建造了今日所有伟大的城市一样。因此,所有伟大的城市都是滋养、保存和保护欲望之源的地方,如同银行一般,储存、运作并创造着生命之流。

这就是佛陀教导的:逆流而上,利用并汲取所​​有伟大城市中蕴藏的欲望之源,引导并恩赐所有饱受外界生活苦难的众生,引导他们从杀戮走向服务。

所有觉悟的大师都开辟了一条逆流而上的道路,始终朝着光明前进。这也是一种消除自身污浊欲望之源的方法,通过双向运作和内在的对立本质(以对立之光为代表),来观想并忆起佛法、语言和言语之美。佛陀也是一位教导众生生命二维本质的导师,而这正是世界所有文明得以存在的原则、方法和途径。生命如果只朝着一个方向发展,就会走向毁灭、枯萎、缺乏活力,因为没有竞争。

Translate:

The Buddha was a very wealthy person. He was a king for many lifetimes, just as he built all the great cities of today. Therefore, all great cities are places where the source of desire is nurtured, preserved, and protected within, like a bank to store, operate, and create all the flow of life.

That is the lesson the Buddha taught: going against the flow to utilize and take the source of desire within all great cities to guide and bestow upon all beings suffering greatly from the harshness of life outside, from the killing to serve life.

All enlightened masters create a path that goes against the flow of life, always moving towards the light, which is also a way to eliminate the polluted source of desire within themselves, to contemplate and recall the beauty of the Dharma, Words, and Language through the two-way operation and the opposing nature within, represented by the opposing light.

The Buddha was also the teacher who taught all beings about the two-dimensional nature of life, and that is the principle, the way, the method by which all civilizations in the world can exist. Life that leans towards one direction will be destroyed, wither away, and lack vitality because there is no competition.

Cac bai tho tuong tu:

Ý kiến bạn đọc

TÌM KIẾM BÀI THƠ
Nhập từ khóa:
Tìm kiếm