co phai tinh yeu vua thoang qua
Anh nang mai nhe hon vien mat
Nghe mua dong lac dac mach tim
Dao dac theo chan bay kien di tim
Co phai tinh yeu vua chot thoang?
Nong da thit tay nguoi vung dai
Con moi nghieng canh nhuy dom hoa
Huong vat va am nong chan vai
Co phai tinh yeu chot thoang qua?
Co phai tinh yeu vua thoang qua
Hay chi la la trut mua thu
Co phai tinh yeu vua thoang qua
Hay chi la dem hoang tru ngu?
Co phai tinh yeu vua thoang qua
Hay chi la song nhe bo song
Co phai tinh yeu vua thoang qua
Hay vi cay kho them nu tinh?
(Con tham do nhung mong va uoc
Tan theo to nhung soi khoi tinh)
Co phai tinh yeu chot thoang qua
Hay chi la gio thoang mong manh?
Cat Bien
Translated by Binh Nhung
IS THAT LOVE FLEETING BY?
The morning sun highlights your eyes,
And winter adds touches to your heart's paths.
Searching along the traces of ants,
Is that love making an appearance?
The passion of the embrace, although inexpert
A kiss of the fresh bloom
The fragrance remaining after the intimacy
Are those glimpses of love?
Is that love hovering over us
Or only a blow of autumn leaves,
Is that love encircling us
Or a resting place during a wild night?
Is that love fleeting by
Or only waves rippling at the riverbank?
Is that love knocking at the door
Or dry wood yearning for new blood?
The wants and wishes are so fervent,
Smokes of past loves are evanescent.
Is that love fleeting by
Or only the sound of a light breeze?
Binh Nhung
03/21/03
Bạn đang xem trang tiếng Việt không dấu! Click vào link sau để xem trang tiếng Việt có dấu:
Có Phải Tình Yêu Vừa Thoáng Qua