xuân cõi tôi
Xuân Cõi Tôi
Xuân cõi tôi, là bầu trời ảm đạm
Là mây đen phủ kín khắp trần gian
Là đau thương tràn ngập những nẻo đàng
Là nước mắt chảy nhiều hơn sông biển.
Xuân cõi tôi, là triền miên thất vọng
Là phũ phàng những cay đắng chát chua
Là một đời chịu lắm cảnh thiệt thua
Mà muôn thuở chưa tìm ra nguyên thủy.
Xuân 2000
Xuân hai ngàn, là tình thương vạn kỷ
Là yêu đương trao tặng đến muôn người
Dù riêng tôi thiếu vắng những nụ cười
Lòng mong mỏi người người đều phỉ ý.
Xuân hai ngàn, là đầu Thiên Niên Kỷ
Mộng mơ đời được vạn sự bình an
Mong tình người hòa nhã, chinh chiến tan
Nhân sinh hóa hoàn cầu trong hoan hỷ.
(Ivry-sur-Seine, 14 giờ 55 chiều thu buồn 08-11-1999)
Que le Printemps l’ an 2000
Soit le commencement du Millenium d’amour,
De cet amour offert à des milliers d’êtres ...
A celui, celle qui manque de rires et de bonheur,
Que voeux et désirs puissent être comblés...
Que ce printemps de Début de Siècle,
Puisse apporter des milliers de bonheur,
Que la fraternité puisse éteindre les guerres...
Que notre planète soit Terre de Paix et de Joie.
(Traduit par Marie-Colombe Bạch Thị Ngọc Sương)