ký dương châu hàn sước phán quan
Thanh sơn ẩn ẩn thủy điều điều Thu tận Giang Nam thảo vị (mộc) điêu Nhị thập tứ kiều minh nguyệt dạ Ngọc nhân hà xứ giáo xuy tiêu Dịch Nghĩa Núi xanh mờ mờ nước xa xa Giang Nam cuối thu cỏ còn chưa xơ xác Tại cầu Nhị thập tứ đêm trăng sáng Người đẹp biết ở đâu nhờ dạy thổi sáo Dịch Thơ Núi mờ nước chảy xa xôi Giang Nam cây cỏ tiêu điều về thu Đêm nay trắng sáng cầu xưa Mà người dạy sáo bây giờ là đâu Bản dịch: Trần Trọng San Chú thích: - Dương Châu: giờ là huyện Giang Đô tỉnh Giang Tô . - Nhị thập tứ kiều: còn có tên là Hồng Dược Kiều, ở huyện Giang Đô, tỉnh Giang Tô. Thời xưa có 24 cô gái đẹp thổi sáo tại đây, nên cầu có tên này .