di vang tim ve
SUDDEN LIGHT
By Dante Gabriel Rossetti
I have been here before,
But when or how I cannot tell
I know the grass beyond the door,
The sweet keen smell,
The sighing sound, the lights around the shore.
You have been mine before,—
How long ago I may not know:
But just when at that swallow’s soar
Your neck turned so,
Some veil did fall,—I knew it all of yore.
Has this been thus before?
And shall not thus time’s eddying flight
Still with our lives our love restore
In death’s despite,
And day and night yield one delight once more?
.
DI VANG TIM VE
Anh da song o noi nay thuo truoc
Nhung luc nao, khong nho ro ngon nganh
Anh chi biet phia xa ngoai khung cua
Mui huong ngot ngao, mau co biec xanh
Tieng tho dai, nhung ngon den quanh bai.
Em ngay xua la chi cua rieng anh,—
Bao lau roi, anh chang con nho nua:
Nhung khi nhin canh en vut bay nhanh
Cung luc do em vua quay nghieng mat
Mang che roi,— qua khu hien nguyen hinh.
Da nhu the nhung thang ngay xua ay?
Dung khong em, khi ta nguoc thoi gian
Cuoc doi ta, tinh yeu minh phuc dung
Bat chap ngay, dem, luoi hai tu than
Them mot lan lai vui thu tinh nhan?
13/6/2023
Tran Duc Pho phong dich
Bạn đang xem trang tiếng Việt không dấu! Click vào link sau để xem trang tiếng Việt có dấu:
DĨ VÃNG TÌM VỀ