Poem logo
Poem logo

goi la mr.smile

Tac gia: Mr.Smile
Lam cho thuc giac cuoc song Ngon Tu,
Nhan thuc "Cai Toi" bang cai khong co.
Toi so sanh thien duong voi ao anh,
Dieu tam hon khao khat khong nhin ra.

Toi da tim ra chan ly trong doi,
Do la mot cai chet toi mang theo.
La muc dich khao khat de dat den,
Boi the, co hoa - Toi yeu...cuoc doi.

Toi den day, ca bai hat dien ro,
Goi la Mr.Smile nhung nguoi buon nhat.
Vi trong cai be la cai lon nhat,
Cung hoa theo nhip dieu cua Tho Tinh.

Toi la nguoi song cuoc doi nghich ly,
Bat dau gia roi se thanh tre tho.
khi nhan ra trong khong duoc thoa man,
Khat khao thuc day dieu chua dung toi.

Translate:

唤醒文字的生命,
在虚无中觉察“自我”。
我将天堂比作幻象,
灵魂渴望却无法看见之物。

我已寻得生命的真谛,
那是我随身携带的死亡。
那是我渴望达成的目标,
因此,草木花草——我爱……生命。

我来到这里,唱着一首疯狂的歌,
人称“微笑先生”,却也是最悲伤的人。
因为在渺小之中蕴藏着伟大,
伴着爱情诗的韵律。

我是一个过着矛盾生活的人,
起初老成,后又回归孩童。
当我意识到空虚无法满足,
我渴望唤醒蕴藏于我之中的那份。

Translate:

Awakening the Life of Words,
Aware of "The Self" through nothingness.
I compare heaven to an illusion,
What the soul longs for but cannot see.

I have found the truth in life,
It is a death I carry with me.
It is the longed-for goal to achieve,
Therefore, grass and flowers - I love...life.

I come here, singing a crazy song,
Called Mr. Smile, but the saddest person.
Because in the small is the greatest,
Together with the rhythm of Love Poetry.

I am a person living a paradoxical life,
Starting old, then becoming childlike.
When I realize emptiness is not satisfied,
I yearn to awaken what contains me.

Ý kiến bạn đọc

TÌM KIẾM BÀI THƠ
Nhập từ khóa:
Tìm kiếm