"cai toi"
"Cai Toi" cua toi lon hon ca Vu Tru,
Va nho khi khong con kip nhan ra nua,
No lap day con tim hon la su trong tron,
No lam ngap coi long bang viec di tim cai khong
Ta biet day ma ta chang biet...
Nghe thuat phai the hien "Cai Toi" khong thay,
Cuoc doi ta duoc tao ra bang Ngon Tu,
De tinh yeu mai mai va luon chan thanh,
Cung khi yeu em "Cai Toi" khong tim thay.
Toi chang can biet "Cai Toi" lich su,
Trong cuoc doi toi, noi da chang con anh,
Con anh, dang hinh mo uoc cua ai do?
Hien tai cuoc doi cu tiep dien day thoi.
Tinh trang diem bang "Cai Toi" khong thay,
Chinh vi the toi thay dieu doi gian.
Chi vinh vien co cay, mat dat, bau troi,
"Cai Toi" khong co - The la da yeu...
Translate:
我的“自我”比宇宙更宏大,
当它不再被察觉时,它又显得渺小。
它比空虚更能填满内心,
它因追寻虚无而令灵魂沉醉。
我们明知它,却又不知其真……
艺术必须表达那不可见的“自我”,
我们的生命由文字创造,
如此,爱才能永恒真挚,
即便爱你,那“自我”亦是隐匿的。
我无需了解过往的“自我”,
在我的生命中,你已不在,
而你,只是他人梦境中的幻影?
生命仍在继续。
爱被那不可见的“自我”所装点,
这就是我看透欺骗的原因。
唯有青草、大地、天空永恒,
“自我”已然缺席——而这,便是爱……
Translate:
My "Self" is bigger than the Universe,
And small when it's no longer noticeable,
It fills the heart more than emptiness,
It overwhelms the soul by searching for nothingness,
We know it, yet we don't know it...
Art must express the unseen "Self,"
Our lives are created by Words,
So that love is forever and always sincere,
Also when loving you, the "Self" is unseen.
I don't need to know the historical "Self,"
In my life, where you are no longer there,
And you, the dream image of someone else?
Life just goes on now.
Love is adorned with the unseen "Self,"
That's why I see the deceit.
Only the grass, the earth, the sky are forever,
The "Self" is absent - And that's love...
Bạn đang xem trang tiếng Việt không dấu! Click vào link sau để xem trang tiếng Việt có dấu:
"Cái Tôi"