Poem logo
Poem logo

that tuyet voi!

Tac gia: Mr.Smile
That tuyet voi tro ve que voi vang,
Tim bat minh trong loi khong giau giem.
Va bong hieu ra tam hon rat cham,
Ve nhung thay doi moi biet quan tam.

Co ai do hat that lau trong dem,
Ve tu do, hanh phuc da khong con.
Dieu gi giong hat thuc day trong long,
Anh khong biet… Nhung long anh rau ri.

Anh da tin rang se co mua xuan,
Ma chi co em la nguoi ban tang.
Va xay ra nhu the… Boi vi rang,
Anh bay gio hanh phuc va tinh lang.

Thoi cu de hanh phuc va dau kho,
Con em, anh kho nhu nguoi moi me.
Nhung gi em khong noi duoc bang loi,
Anh nhan biet trong dang hinh em nhe!.

Translate:

匆匆归家真好,
在无言的言语中寻找自我。
突然间我明白我的灵魂如此迟钝,
对于我才刚刚开始在意的改变。

夜里有人吟唱良久,
歌颂逝去的自由与幸福。
这歌声唤醒了我心中的什么,
我不知……但我的心沉重。

我曾相信春天会到来,
而只有你能赐予它。
它真的来了……因为,
我现在感到幸福与平静。

让幸福与苦难留存吧,
至于你,我像个陌生人般承受着痛苦。
你无法用言语表达的,
我却从你的身影中辨认出来!

Translate:

It's wonderful to return home in a hurry,
Searching for myself in unspoken words.
And suddenly I understand my soul is very slow,
About the changes I've only just begun to care about.

Someone sings for a long time in the night,
About freedom and happiness that are gone.
What the voice awakens in my heart,
I don't know… But my heart is heavy.

I believed there would be spring,
And only you could bestow it.
And it happened like that… Because,
I am now happy and peaceful.

Let happiness and suffering remain,
As for you, I suffer like a stranger.
What you cannot express in words,
I recognize in your form!

Ý kiến bạn đọc

TÌM KIẾM BÀI THƠ
Nhập từ khóa:
Tìm kiếm