Poem logo
Poem logo

thi ai do - nguoi da doc tho toi?

Tac gia: Mr.Smile
Anh tho than tren Hoan Vu bao la,
Troi buoi toi day sao, va dep lam.
Anh se con nhac lai mot vi sao,
Va goi em la nguoi anh yeu men.

Nhung vi sao dieu ky, sang ruc ro,
Trong Vu Tru nay lua chua tat han.
Ve dep Hoan Vu luon dep, tinh lang,
Khi tat ca khong con noi tran the.

Toi cung cuoi va cam thay vui vui,
Chi con day - nhung vi sao ngoi sang.
Niem hy vong, ai noi rang, da mat,
Thi ai do - nguoi da doc tho toi?

Hay lam on noi gium, ban biet gi?
Khi ma nguoi ta chi muon lang yen.
Ai co the buoc chat lai Tho Tinh?
De giu lai anh mat troi o trong.

Translate:

他漫无目的地游荡在浩瀚的宇宙中,
夜空繁星点点,美不胜收。
他依然会提及一颗星,
并称你为他挚爱的人。

奇妙的星辰,闪耀着光芒,
在这宇宙中,火焰尚未完全熄灭。
宇宙之美,总是如此美丽,如此宁静,
当世间万物都已消逝……

我也微笑,感到快乐,
唯有此地,留存着——闪耀的星辰。
谁说希望已逝?
那么,谁——读过我诗的人?

请告诉我,你又知道些什么?
当人们只愿沉默。
谁能束缚爱情诗篇?
为了将阳光留在心中。

Translate:

He wanders aimlessly across the vast universe,
The night sky is full of stars, and so beautiful.
He will still mention one star,
And call you his beloved.

The wondrous stars, shining brightly,
In this universe, the fire has not yet completely died out.
The beauty of the universe is always beautiful, serene,
When everything else is no longer in this world...

I also smile and feel happy,
Only here remain - the shining stars.
Hope, who says it is lost,
Then who - the one who read my poetry?

Please tell me, what do you know?
When people only want silence.
Who can bind up Love Poetry?
To keep the sunlight within.

Ý kiến bạn đọc

TÌM KIẾM BÀI THƠ
Nhập từ khóa:
Tìm kiếm