rang vu tru bai ca khong duoc hat.
Voi nhan gian toi trai het coi long,
Chinh vi the ma toi suyt bat khoc.
Roi mim cuoi, coi long toi chot tat,
Trong cuoc doi nay du muon, du khong.
Hat di em, niem vui cho anh day,
Den muon doi anh van mai yeu thuong.
Hat di em de cho anh nho lai,
Nhung bong hinh thoi tuoi tre cua anh.
Ta chang giong nhau va that xa xoi,
Em con tre, con toi song het roi.
Nhu cay vi cam, bai ca don gian,
Bat dau va ket thuc chang doi thay.
Tieng ngan vang huyen bi va khung khiep,
Rang he mat troi vo tinh bien mat.
Va tat ca thien tai cung phai khoc,
Rang Vu Tru bai ca khong duoc hat.
Translate:
我向世人倾诉衷肠,
所以,我几乎要泪流满面。
然后我笑了,我的心却突然停止跳动,
此生,无论我愿不愿意。
歌唱吧,亲爱的,这是我的快乐,
我将永远爱你。
歌唱吧,亲爱的,这样我才能记住,
我青春的模样。
我们如此不同,如此遥远,
你还年轻,而我已活得淋漓尽致。
如同小提琴,一首简单的歌,
开始,结束,不变。
那神秘而恐怖的共鸣,
太阳系竟在无意间消失了。
所有天才都必将哭泣,
宇宙之歌已无法吟唱。
Translate:
I poured out my heart to humanity,
That's why I almost burst into tears.
Then I smiled, and my heart suddenly stopped,
In this life, whether I want to or not.
Sing, my dear, it's my joy,
I will love you forever.
Sing, my dear, so I can remember,
The images of my youth.
We are not alike and so far apart,
You are young, while I have lived my life to the fullest.
Like a violin, a simple song,
Beginning and ending without change.
The mysterious and terrifying resonance,
That the solar system has inadvertently disappeared.
And all geniuses must weep,
That the Universe's song cannot be sung.
Bạn đang xem trang tiếng Việt không dấu! Click vào link sau để xem trang tiếng Việt có dấu:
Rằng Vũ Trụ Bài Ca Không Được Hát.