Poem logo
Poem logo

thu tu "quan sat va nhan biet"

Tac gia: Mr.Smile
Thu tu "Quan sat va Nhan Biet" tu the gioi ben ngoai, do la bien ca, song suoi, ao ho se quan sat va nhan biet truoc tien, roi den rung, cay coi, va hoa co, sau do moi den nhung day nui cao, tang da to, pho tuong da. Nhung nhin tu ben trong ban the cua tat ca chung sanh thi dieu do nguoc lai.

Translate:

从外部世界来看,“观察与认知”的顺序是先观察和认知海洋、河流和湖泊,然后是森林、树木和花卉,最后才是高山、巨石和石像。但从内在视角审视一切生命体的本质,顺序却恰恰相反。

Translate:

The order of "Observation and Recognition" from the external world is that the sea, rivers, and lakes are observed and recognized first, then forests, trees, and flowers, and only then high mountains, large rocks, and stone statues. But looking from within the essence of all living beings, it is the opposite.

Ý kiến bạn đọc

TÌM KIẾM BÀI THƠ
Nhập từ khóa:
Tìm kiếm