Poem logo
Poem logo

nhà giáo "ái dục " - ngụ rằng "dục ý" .

Tác giả: Mr.Smile
Bạn đang nghịch gì với đời mình và hiểu gì về ý nghĩa và mục đích sống?
Nhà giáo "Ái Dục "nền tảng chính mang tính chiến lược mang tính đột phá để dẫn dắt tất cả chúng sanh.

Khi nào bạn mang vọng tưởng thay đổi Xã Hội, "bên trong bạn tự nên xả bỏ tất cả mọi ràng buộc" kết quả mới thật sự diễn ra,
Đó là điều mà tất cả Tôn Giáo, Nhà Sư Phạm và Người thầy thường ngụ rằng "Dục Ý" bằng cách phá vỡ giới hạn bên trong Ngôn Từ.

Translate:

你的人生目标是什么?你对生命的意义和目的又有何理解?
教师的“渴望”是引导众生的主要战略和突破性基础。

只有当你内心怀有改变社会的渴望,“放下一切束缚”,才能取得真正的成果。
这正是所有宗教、教育家和教师常常暗示的:通过打破语言的界限来表达“渴望”。

Translate:

What are you doing with your life, and understand about the meaning and purpose of living?
The teacher of "Desire" is the main strategic and groundbreaking foundation to guide all beings.

When you harbor the aspiration to change society, "within yourself should let go of all constraints" for the results to truly occur.
That is what all religions, educators, and teachers often imply that: "Desire Of Thought" by breaking the inner limitations of language.

Ý kiến bạn đọc

TÌM KIẾM BÀI THƠ
Nhập từ khóa:
Tìm kiếm