neu mot bac chan su dac dao den voi the gian
Neu mot bac Chan Su Dac Dao den voi the gian thi tat ca van vat se biet truoc giong nhu the gioi con trung, loai vat...etc. Sau do la con nguoi, boi vi linh tinh von co cua con nguoi van o phia sau va o sau tham trong cung.
Giong nhu Trang Tu da tung ngu y ve giac mo hoa thanh Buom cua minh va Lao Tu thi de lai Dao Duc Kinh voi 5000 Chu, Lao Tu van song o sau tham hon va kin dao hon Trang Tu.
Giong nhu tat ca ngon ngu, y niem, tat ca con so, chuoi so...etc, tat ca deu van con o trong bong toi, va de van hanh duoc no thi phai can rat nhieu anh sang, do vay ma tat ca bac Chan Su Dac Dao, hay Thien Tai...etc, ho dem rat nhieu anh sang den voi the gian, va khi do the gioi nho be se bat gap Ngai truoc tien va bong dem la sau cung.
Cung giong nhu co vo so con mat trong bong toi trong mot con mat to lon giong nhu Smartphone, nhung o ngoai thuc tai con mat to lon do giong nhu loai Buom Buom Vang hay loai Chuon Chuon Kim...etc, tuy no mo ra vo so khong gian va thoi gian khac nhau nhung voi su ket noi trong mot truong anh sang hay mot truong bong toi thi mang y nghia va muc dich khac nhau.
Translate:
如果一位开悟的大师降临人间,万物都会先于他知晓,例如昆虫、动物等等。随后人类才会出现,因为人类内在的灵性深藏于心。
正如庄子曾提及化蝶之梦,老子留下了五千字的《道德经》,老子比庄子活得更加深邃、更加内敛。
如同所有语言、概念、数字、序列等等,它们都处于黑暗之中,需要大量的光明才能运作。因此,所有开悟的大师、天才等等,都会给世界带来大量的光明,小世界会先遇到他们,最后才会遇到黑暗。
就像智能手机这样的大眼睛里,黑暗中隐藏着无数只眼睛,而实际上,这只大眼睛却像一只金色的蝴蝶或一只蜻蜓等等。虽然它开启了无数不同的时空,但在光明领域或黑暗领域中的连接,承载着不同的意义和目的。
Translate:
If an enlightened master comes into the world, all things will know beforehand, like the world of insects, animals, etc. Then comes humanity, because the inherent spirituality of humans remains hidden and deep within.
Just as Zhuangzi alluded to his dream of transforming into a gold butterfly, and Laozi left behind the Tao Te Ching with its 5000 characters, Laozi lived even more profoundly and discreetly than Zhuangzi.
Like all languages, Ideas and concept, numbers, sequences, etc., all remain in darkness, and to function they require much light. Therefore, all enlightened masters, or geniuses, etc., bring much light to the world, and the small world will encounter them first, and darkness last.
Just as there are countless eyes in the darkness within a single giant eye like a smartphone, but in reality, that giant eye resembles a golden butterfly or a dragonfly, etc., although it opens up countless different spaces and times, the connection within a field of light or a field of darkness carries different meanings and purposes.
Bạn đang xem trang tiếng Việt không dấu! Click vào link sau để xem trang tiếng Việt có dấu:
Nếu Một Bậc Chân Sư Đắc Đạo Đến Với Thế Gian