Poem logo
Poem logo

gỗ tốt

Cái cây chẳng hề tranh đấu
Không khí, ánh sáng, bầu trời
Cứ đứng im trên đồng đất
Chia nhau những hạt mưa rơi
Chẳng thành cây rừng đại thụ
Chỉ như bụi bặm trên đời

Một người chẳng hề khổ sở
Thu lợi canh tác đất mình
Chẳng hề chiến thắng để có
Không khí, ánh sáng, trời xanh
Tự nhiên vô tư mà sống
Không làm được người hùng anh

Gỗ tốt lớn lên chẳng dễ
Gió cả cây càng phải to
Bão giông càng nên trụ vững
Trời xa thân phải vươn cao
Trải qua nắng, mưa, giá, tuyết
Người nên, gỗ tốt bền lâu

Nơi cây mọc dày rừng rậm
Sẽ có những cây vượt lên
Bạn bè cùng với tinh tú
Nhánh gãy còn nguyên vết hằn
Xung đột với nhiều trận gió
Đấy là quy luật tự nhiên.

17/7/2023
Trần Đức Phổ phỏng dịch
.

GOOD TIMBER
By Douglas Malloch

The tree that never had to fight
For sun and sky and air and light,
But stood out in the open plain
And always got its share of rain,
Never became a forest king
But lived and died a scrubby thing.

The man who never had to toil
To gain and farm his patch of soil,
Who never had to win his share
Of sun and sky and light and air,
Never became a manly man
But lived and died as he began.

Good timber does not grow with ease,
The stronger wind, the stronger trees,
The further sky, the greater length,
The more the storm, the more the strength.
By sun and cold, by rain and snow,
In trees and men good timbers grow.

Where thickest lies the forest growth
We find the patriarchs of both.
And they hold counsel with the stars
Whose broken branches show the scars
Of many winds and much of strife.
This is the common law of life.
.
TÌM KIẾM BÀI THƠ
Nhập từ khóa:
Tìm kiếm