thục tiên chủ miếu
Thiên địa anh hùng khí ,
Thiên thu thượng lẫm nhiên .
Thế phân tam túc đỉnh ,
Nghiệp phục ngũ châu tiền .
Ðắc tướng năng khai quốc ,
Sinh nhi bất tượng hiền .
Thê lương Thục cố kỹ ,
Lai vũ Ngụy cung tiền .
Dịch Nghĩa
Miếu Thục Tiên Chủ
Khí anh hùng ngài còn ở trong trời đất , ngàn thu sau phải còn khiến người ta kính sợ . Khi ấy thế nước chia làm ba phần , giống như ba chân vạc ; ngài đã khôi phục được nghiệp đế , đem lại thời đại tiền Ngũ châu .
Ngài đã tìm được vị Thừa tướng ( Khổng Minh ) có tài mở nước , nhưng sinh phải đứa con ( Lưu Thiện ) không có tài đức giống mình . Những nàng kỹ nữ khi xưa của nước Thục nay phải héo hắt , đau thương , đến múa trước cung Ngụy .
Dịch Thơ
Miếu Thục Tiên Chủ
Anh khí bao trùm trời đất rộng ,
Oai linh còn mãi đến ngàn sau .
Dư đồ chia rõ ba chân vạc ,
Cơ nghiệp đem về tiền Ngũ châu .
Tìm tướng , mở mang cho nước được ;
Sinh con , tài giỏi giống cha đâu !
Ngậm ngùi , kỹ nữ trong cung Thục ,
Cung Ngụy giờ đây đến múa hầu .
Bản dịch: Trần Trọng San