o noi nao do
Somewhere
Translated by Sarah Rose
From the original "Irgendwo" by Hermann Hesse
Through life’s desert I stray, scorching,
and let out a groan under my burden;
but somewhere almost forgotten,
I know of shady gardens cool and blossoming.
But somewhere in the dreamy distance,
I know a resting place awaits
where the soul has a home again;
I know slumber awaits, night and stars.
******
*
O NOI NAO DO
Di qua sa mac cuoc doi
Nang thieu, nang no than oi doan trang
Nhung o dau do quen rang
Bong cay rop mat, hoa dang no day
O dau do, chon thien thai
La noi an nghi hang ngay cho mong
Noi linh hon duoc thong dong
Dem ve sao sang giac nong lang lang
Tran Duc Pho dich
Bạn đang xem trang tiếng Việt không dấu! Click vào link sau để xem trang tiếng Việt có dấu:
Ở NƠI NÀO ĐÓ