Poem logo
Poem logo

vì vô số lời dẫn dắt trần gian.

Tác giả: Mr.Smile
Vì vô số lời dẫn dắt trần gian,
Và một điều anh chưa từng nói.
Vì tất cả lời đều dối ở trong,
Nhưng với anh, Ngôn từ là thiên thần.

Đừng làm sợ anh bằng kiếp đào hoa,
Bằng cái nhìn khắp nơi đều ảo ảnh.
Sẽ ngọt ngào hơn tháng năm tuổi trẻ,
Nhớ về em, thiên thần của anh nhé!

Vẻ cổ xưa và bí ẩn của mình?
Con tim ta đang lặng lẽ, làm thinh.
Giữa hồn ta bỗng trở nên tươi sáng,
Có lẽ ta, vẫn chờ đợi thiên thần.

Tâm hồn vĩ đại, vang nơi trần thế,
Giống như Ngôn từ, ta sống hợp ý.
Giữa tâm điểm của sương và bóng mình,
Tôi thấy chính mình và cả thiên thần...

Translate:

因为无数世俗的指引,
还有一件事他从未说过。
因为所有的话语都蕴含着谎言,
但对他而言,话语就是天使。

别用你轻佻的本性吓到他,
别用你那处处充满幻象的目光吓到他。
那将比青春岁月更加甜蜜,
记住我,我的天使!

我古老而神秘的美丽?
我的心静谧无声。
我的灵魂突然闪耀,
或许我仍在等待一位天使。

一个伟大的灵魂,响彻世界,
如同话语,我和谐共存。
在迷雾与阴影的中心,
我看到了自己和天使……

Translate:

Because of countless worldly guidances,
And one thing he never said.
Because all words are lies within,
But to him, Words are angels.

Don't frighten him with your flirtatious nature,
With your gaze that sees illusions everywhere.
It will be sweeter than the years of youth,
Remember me, my angel!

My ancient and mysterious beauty?
My heart is silent, still.
In my soul, it suddenly becomes bright,
Perhaps I am still waiting for an angel.

A great soul, resounding in the world,
Like Words, I live in harmony.
In the heart of the mist and my shadow,
I see myself and the angel...

Ý kiến bạn đọc

TÌM KIẾM BÀI THƠ
Nhập từ khóa:
Tìm kiếm