Poem logo
Poem logo

như bài thơ vũ trụ để gây mơ,

Tác giả: Mr.Smile
Lời của anh không làm sao hiểu được,
Điều đó dễ dàng đến với trái tim.
Ngày hôm nay chỉ mình anh và em,
Và cuộc đời có thể chỉ là gian dối.

Anh không chờ đợi em điều cứu rỗi,
Và không chờ sự giúp đỡ từ ai.
Hay thậm chí chỉ vài lời an ủi,
Nhưng hãy cho sức mạnh để vượt lên.

Anh từng đi tìm trong ánh mặt trời,
Từng kiếm trong anh qua ánh trăng thanh.
Bản nhạc nào từng viết cho riêng mình,
Bằng một nỗi cô đơn như người vậy.

Như bài thơ Vũ Trụ để gây mơ,
Và cảnh giác với những gì sắp tới.
Tránh đáp lòng ta, nên thận trọng, kín kẽ,
Chớ đặt niềm tin vào những lời Thi Sĩ...

Translate:

他的话语晦涩难懂,
却轻易触动人心。
今天只有你和我,
而人生或许不过是一场骗局。

我不指望从你那里得到救赎,
也不指望任何人的帮助。
甚至连几句安慰的话语都不求,
只求赐予我战胜一切的力量。

我曾在阳光下寻觅,
我曾在皎洁的月光下探寻内心。
那曾只为我谱写的乐章,
带着如同人间般的孤独。

如同宇宙的诗篇,激发梦想,
但也要警惕即将到来的一切。
不要回应我的心,要谨慎,要小心,
不要轻信诗人的话语…

Translate:

His words are incomprehensible,
They easily reach the heart.
Today it's just you and me,
And life may be nothing but deception.

I don't expect salvation from you,
And I don't expect help from anyone.
Or even a few words of comfort,
But give me strength to overcome.

I once searched in the sunlight,
I once searched within myself through the clear moonlight.
What music was once written just for myself,
With a loneliness like that of a person.

Like a poem of the Universe to inspire dreams,
And be wary of what is to come.
Avoid responding to my heart, be cautious, discreet,
Don't put your trust in the words of the Poet...

Ý kiến bạn đọc

TÌM KIẾM BÀI THƠ
Nhập từ khóa:
Tìm kiếm