duc
Neu ban chon song o the gioi ben trong nen chon Duc la con duong de hoc tap va nghien cuu, o day van co hai thai cuc: nguoi hieu va khong hieu ve Duc.
Nguoi hieu va nhan biet ve Duc se thay cuoc song tran day suc song, va manh liet,
Nguoi khong hieu va khong nhan biet ve Duc thi thay no nan ne, giong nhu dang ganh nang cho ca the gioi.
Ngay nay tat ca chung sanh do xo vao vao nhieu thanh pho lon de song, nen van de giao duc ve Duc la deu quan trong de cuoc song duoc mang tieng cuoi, niem vui va hanh phuc.
Neu ban chon song o the gioi ben ngoai, giong nhu trung du mien nui hay nhung day nui cao la con duong tu tap va thien dinh, ho luc nao cung tu bo Duc, nen doi voi ho viec hieu hay khong hieu khong con quan trong.
Translate:
如果你选择生活在内在世界,就应该选择欲望作为学习和探索的途径。这里仍然存在两个极端:理解欲望的人和不理解欲望的人。
理解并认识欲望的人会发现生活充满活力和激情。
不理解也不认识欲望的人会觉得欲望是一种负担,如同压在世间的重担。
如今,众生涌向大城市生活,因此,对欲望的学习对于拥有充满欢笑、喜悦和幸福的生活至关重要。
如果你选择生活在外在世界,例如中原或高山,这些修行和冥想的道路,人们总是舍弃欲望,所以对他们来说,理解与否不再重要。
Translate:
If you choose to live in the inner world, you should choose Desire as your path of learning and study. Here, there are still two extremes: those who understand Desire and those who don't.
Those who understand and recognize Desire will find life vibrant and intense.
Those who don't understand and don't recognize Desire will find it burdensome, like a heavy weight on the world.
Today, all beings enter to large cities to live, so education about Desire is crucial for a life filled with laughter, joy, and happiness.
If you choose to live in the outer world, like the midlands or high mountain ranges, which are paths of practice and meditation, they always renounce Desire, so for them, understanding or not understanding is no longer important.
Bạn đang xem trang tiếng Việt không dấu! Click vào link sau để xem trang tiếng Việt có dấu:
Dục