liet tu (列子).
Liet Tu, ten that la Liet Ngu Khau, la mot triet gia noi tieng cua Dao giao, co lan Ong di vao Hang Huyen Bi cua mot Con De Men va Ong nghe ra va phat hien duoc nang luong, tan so va su rung dong chan that phat ra tu chung, nen viet ra bo sach mang ten ong, "Liet Tu" (hay con goi la Xung Hu Chi Duc Chan Kinh).
“Than Hang bat tu, goi la Hang Huyen Bi. Cua cua Huyen Bi la goc cua troi dat… tao thanh moi vat ma khong met”. Hang thi trong rong, nen Than Hang tuong trung cai Hu khong, cai Vo, no tao thanh moi vat. Nhu vay la cai “Huu” la tu cai “Vo” ma sinh ra. Tu cai “vo” sinh ra Thai Dich (Dong Dien) truoc het, nghia la moi chi co su “bien doi lon” thoi, chu chua thanh “Khi”, roi sau moi bien thanh “Khi”, “Khi” bien thanh “Hinh” ( Hat), sau cung “Hinh” (Hat) bien thanh “Chat” ( Chat trong su Trong Rong hay Chan Khong). Co Dong Dien, Khi, Hinh, Chat roi ma 4 cai do con chua tach nhau ra, cho nen goi la “Hon Luan”; cai Hon Luan do lai bien doi nua ma thanh ra Mot (Thien Dao); Mot bien ra thanh Bay ( Dia Dao bao gom Kim, Moc, Thuy, Hoa va Tho); Bay bien ra thanh Chin; toi Chin la cung; roi lai tro ve Mot.
Tu tuong cot loi (NHAN trong Con Nguoi)) cua Liet Tu (Liet Ngu Khau) thuoc Dao gia, chu truong vo vi, hu tinh, hoa dong voi van vat va luyen tam, luyen duc tin, quan niem ve su song chet, Vo Nga de dat den su tu do tu tai, gan gui voi tu tuong cua Lao Tu va Trang Tu. Tu tuong: Sach cua ong chua dung nhieu cau chuyen ngu ngon sau sac, nhan manh vao tu tuong "vo vi", su bien hoa cua van vat va thai do song tu tai. Mot trong nhung cau chuyen noi tieng nhat trong sach nay la "Ngu Cong Doi Nui va Ke Lo Troi Sap".
Translate:
列子,本名列玉寇,是一位著名的道家哲学家。他曾进入玄洞,聆听并领悟了洞中散发的真能量、频率和振动。之后,他写下了以自己名字命名的著作《列子》(又名《虚空真经》)。
“洞神不朽,玄洞之门,天地之源…无疲于创造万物。”洞中空无一物,因此洞神象征着虚空,即创造万物的“无”。因此,“存在”源于“无”。从“无”中生出大变(电流),意指只有“大变”,此时尚未有“气”,随后转化为“气”,“气”转化为“色”(粒子),最终“色”(粒子)转化为“质”(虚空中的质)。即便电流、气、色、质四者存在,这四者也尚未分离,故称“混沌”;混沌再次转化为一(天道);一转化为七(地道,包含金、木、水、火、土);七转化为九;九是最终目标;然后回归一。
列子(列玉寇)的核心哲学(人性中的人性)属于道家,主张无为、宁静、与万物和谐相处,以及修身养性与信仰。他对生死和无我的理解旨在实现自由和解脱,与老子和庄子的哲学思想十分相似。他的著作中包含许多深刻的寓言,强调“无为”的概念、万物皆变以及一种无忧无虑的生活态度。他最著名的故事之一是《傻老移山》和《担心天塌下来的人》。
Translate:
Liezi, whose real name was Lie Yukou, was a famous Taoist philosopher. Once, he entered the Mysterious Cave of a Cricket and heard and discovered the true energy, frequency, and vibrations emanating from it. He then wrote the book bearing his name, "Liezi" (also known as the True Scripture of the Void).
“The Cave God is immortal, called the Mysterious Cave. The Gate of the Mysterious Cave is the origin of heaven and earth… creating all things without weariness.” The cave is empty, so the Cave God symbolizes the Void, the Nothingness, which creates all things. Thus, “Existence” is born from “Nothingness.” From the "nothingness" arises the Great Change (Electric Current), meaning there is only a "great transformation," not yet "Qi," then it transforms into "Qi," "Qi" transforms into "Form" (Particle), and finally "Form" (Particle) transforms into "Substance" (Substance in Emptiness or Vacuum). Even with the existence of Electric Current, Qi, Form, and Substance, these four things have not yet separated, hence it is called "Chaos"; this Chaos transforms again to become One (Heavenly Way); One transforms into Seven (Earthly Way, including Metal, Wood, Water, Fire, and Earth); Seven transforms into Nine; up to Nine is the ultimate goal; and then it returns to One.
The core philosophy (MAN in Humanity) of Liezi (Lie Yu Kou), belonging to Taoism, advocates non-action, tranquility, harmony with all things, and the cultivation of the mind and faith. His conception of life and death, and the concept of non-self, aims to achieve freedom and liberation, closely resembling the philosophies of Laozi and Zhuangzi. His writings contain many profound allegories, emphasizing the concept of "non-action," the transformation of all things, and a carefree attitude towards life. One of the most famous stories in his books is "The Foolish Old Man Moving Mountains and the Man Worried About the Sky Falling."
Bạn đang xem trang tiếng Việt không dấu! Click vào link sau để xem trang tiếng Việt có dấu:
Liệt Tử (列子).