loi to tinh nong nan cua ga chan cuu
Moi em ve song kiep tinh nhan
Cung anh minh chung thu hong tran
Noi lung, doi, vuon cay, dong co
Nhung canh rung, doc nui biec xanh
Ngoi tren mom da chung ta nhin
Muc dong chan tha lu cuu xinh
Ben con song can dong thac do
Chim hot liu lo ban nhac tinh
Anh lay hoa hong ket chieu chan
Ca ngan doa mong toa thom huong
Anh dan vuong mien bang hoa dai
Dung la sim de det y thuong
Len tot ao choang anh se dan
Lay tu xinh xan nhung cuu non
Doi hai em van ngay dong lanh
Moc khoa vang rong lap lanh chan
That lung rom dinh nhung nu hoa
Chot cai ho phach, khoa san ho
Neu em thay thich va vui thu
Ve song cung anh mot mai nha
Lu muc dong se mua hat vang
Cho em vui moi sang mua xuan
Neu em cam dong va yeu thich
Moi em ve song kiep tinh nhan.
21/7/2023
Tran Duc Pho phong dich
.
THE PASSIONATE SHEPHERD TO HIS LOVE
By Christopher Marlowe
Come live with me and be my love,
And we will all the pleasures prove,
That valleys, groves, hills, and fields,
Woods, or steepy mountain yields.
And we will sit upon rocks,
Seeing the shepherds feed their flocks,
By shallow rivers to whose falls
Melodious birds sing madrigals.
And I will make thee beds of roses
And a thousand fragrant poises,
A cap of flowers, and a kirtle
Embroidered all with leaves of myrtle;
A gown made of the finest wool,
Which from our pretty lambs we pull;
Fair lined slippers for the cold,
With buckies of the purest gold;
A belt of straw and ivy buds,
With coral clasps and amber studs;
And if these pleasures may thee move,
Come live with me, and be my love.
The Shepherds’ Swains shall dance and sing
For thy delight each May morning:
If these delights thy mind may move,
Then live with me and be my love.
*
Bạn đang xem trang tiếng Việt không dấu! Click vào link sau để xem trang tiếng Việt có dấu:
Lời Tỏ Tình Nồng Nàn Của Gã Chăn Cừu