sức mạnh của bài thơ
Tác giả:
Triệu Nguyên Tâm
Sức mạnh của bài thơ ( Dr Zhivago). Người y sĩ yêu thơ từ nhỏ. Đem tình thương trong lửa hận thù. Đem tâm hồn đặt bút làm thơ. Zhivago người là thi sĩ. Thơ người rền vang như sấm xét. Trào lên phún thạch hoả diệm...
|
quà tết cho em
Tác giả:
Triệu Nguyên Tâm
Quà Tết Cho Em. Chiều đông mây phủ xứ Phù Tang. Mưa bụi mịt mờ đón xuân sang. Lữ hành ga nhỏ dừng chân lại. Quán vắng bên đường luyết trắng rơi. Quê hương vời vợi ngàn xa cách. Tách trà thơm chợt nhớ cố nhân. Em cố...
|
sắc hoa phù dung
Tác giả:
Triệu Nguyên Tâm
Sắc Hoa Phù Dung. Môi hé mở em nâng đàn tình ái. Trên đường về hoa phượng thắm tàn canh. Hồ sâu ai đào mắt vạn thiên thanh. Yêu buông thả hẹn anh chờ đợi mãi. Thân mềm bảy nổi ba chìm đọng lại. Cành phù dung chảy suốt...
|
sinh nhật này không có em
Tác giả:
Triệu Nguyên Tâm
Sinh Nhật Này Không Có Em. Sinh nhật hôm nay. Để quên ngày sinh nhật. Chẳng có ai gửi một thiệp mừng. Đời lãng quên rồi thật khó nói tên. Đông sắp về sương rơi sườn núi. Ra vào chỉ một mình thôi !,, người tình ơi...
|
quê hương tôi khổ nhục đoạ đày
Tác giả:
Triệu Nguyên Tâm
Quê Hương Tôi Khổ Nhục Đoạ Đày. Người ta nói quê hương là chùm khế ngọt. Nghe sao mà cay đắng tận tâm can. Quê hương tôi đang chết chóc tràn lan. Vợ mất chồng cha chết không có chỗ chôn. Cơm bữa đói bữa no con thơ chờ sữa...
|
omicron!
Tác giả:
Triệu Nguyên Tâm
Omicron ! Omicron! Em thật đẹp như tiên. Cuối năm nay em đăng quang hoàng hậu. Xá gì loài biến chủng mụ Del ta. Đũa thần hiển lộng chúng chạy thật xa. Nhưng em ơi em làm anh khổ quá. Hai năm trời anh đã chịu cách...
|
please give me one more day
Tác giả:
Triệu Nguyên Tâm
Please Give Me One More Day. (This poem is dedicated to all Ukrainians who are suffering the worst tragedy of war). Also this is an inspired translation from the song “ Xin Cho Tôi” created by Trịnh Công Sơn and presented...
|
stay with me
Tác giả:
Triệu Nguyên Tâm
Stay With Me. Stay with me ! My darling. Please don't turn away. Don’t you close your heart. I need you, your love. ‘Cause I keep my love…forever for you. I beg you my dear ! I pray every night. Kiss me and kiss me......
|
requiem for the departed ( hát cho một người nằm xuống )
Tác giả:
Triệu Nguyên Tâm
Requiem For The Departed). ( Adaptation from the song: Hát Cho Một Người Nằm Xuống created by Trịnh Công Sơn and presented by Khánh Ly). This poem is dedicated to the Pilots of the Ukraine Air Force who sacrificed their...
|
phút cuối
Tác giả:
Triệu Nguyên Tâm
Phút Cuối. Phút ấy nhìn em thật ngỡ ngàng. Mỗi ngày anh đợi bóng em sang. Tóc mây nhạt nắng vàng song cửa. Chưa biết cười duyên tiếng reo vang. Phân vân nắn lại hai tà áo. Đáy mắt đen tròn thật long lanh. Thì thầm em...
|