trùng dương tịch thượng phú bạch cúc
Mãn viên hoa cúc uất kim hoàng, Trung hữu cô tùng sắc tự sương. Hoàn tự kim triêu ca tửu tịch, Bạch đầu ông nhập thiếu niên trường. Dịch Nghĩa Trên bàn tiệc ngày Trùng Dương,vịnh hoa cúc trắng Đầy vườn cúc nở hoa vàng màu nghệ, Trong đó có một chòm lẻ loi trắng như sương. Cũng giống như sáng nay trên bàn tiệc hát và rượu Ông già tóc bạc chen vào đám tuổi trẻ. Dịch Thơ Cúc nở đầy vườn tựa nghệ pha, Trắng như sương sớm một chòm hoa Khác gì buổi sáng trên bàn tiệc, Giữa đám thanh niên một lão già ! Người dịch Lê Nguyễn Lưu bản dịch khác Đầy vườn hoa cúc vàng như nghệ Một khóm như sương trắng trắng tinh Tiệc rượu sớm nay cũng giống thế Một ông đầu bạc giữa đầu xanh Bản dịch : Khuyết Danh