cung từ
Tịch tịch hoa thì bế viện môn Mỹ nhân tương tịch lập quỳnh hiên Hàm tình dục thuyết cung trung sự Anh vũ tiền đầu bất cảm ngôn Dịch Nghĩa Hoa nở lặng lẽ, cửa viện đóng im ỉm, Người đẹp sánh vai nhau, đứng bên hiên ngọc Mối tình canh cánh bên lòng, muốn kể với nhau chuyện trong cung Thấy chim vẹt trước mắt, không dám thốt ra lời Dịch Thơ Cung Từ Hoa lặng bóng, viện cài then, Một hai người ngọc đứng bên hiên huỳnh Nỗi riêng muốn ngỏ sự tình Thấy con anh vũ bên mình lại thôi Bản Dịch: Nguyễn Hữu Bổng