Poem logo
Poem logo

rung kho la

Tac gia: Tlan
rung kho la rot xac xao
cay kho khong nuoc hoa nao duom bong
phu day gio bong hoai mong
phai chang chieu tim suong thu lan tram
ngan ngo gia buot rai nghieng
la xanh hoa gao thu phong gio lua
la canh xo xac rot roi
chenh choang la ua nu cuoi ngheu ngao

Translate: Dry Forest Leaves !

fried dry forest leaf drop charge
Dry trees are not yet flowing cotton perfume
aspirations ball covered with wind
affordable way deep purple orchid mist collection
tilt sprayed cold stupor
Green leaf rice flower ordained draught
fall leaf drop ragged spike
leaf chlorosis groggy smile clam clams

Dem Suong !

dem mu suong duong nhu thon thuc
lanh lanh dem mo nhat moi mon
nung them lua phuong troi trong doi
mang khong gian hiu hac hoang vu
boi bang hoang vao giac mo coi
nghen nao long rao rat le hoen
dau thuong suong gio guc nghi tuong
trung khoi bien ca trong hoai hai au

Dew Night !

seemed misty night sobbing
faint cool night languishing
baked in the team more fire sky
carrying space dark gloomy desolation
by incompetence shocked to dream
brain barrier very odd choking heat inimitable
traumatic weathered down thinking
match of in nostalgic sea gull

Dong Ve......Gio Bien !

dong ve tuyet rung trang bong
dem trang gio rung vao dong bong benh
mau trang to rang co phong
em lam vien xu may troi muon doi
gio bien von song lan tan
nuoc menh mong bien phu du luan troi
thenh thang ao at mo khoi
dang mua suong phu khoang doi don coi

About East Sea Wind !

white cotton winter of snow fall
east wind moon night loss to the floating
Her color style moon to shine
I do clouds eternal exile
Von living sea breeze ripples
Sea vast planktonic rotation sky
blurred rushing wander off
rain fog shape about life alone


April 27-2016

Ý kiến bạn đọc

TÌM KIẾM BÀI THƠ
Nhập từ khóa:
Tìm kiếm