Poem logo
Poem logo

nguoi lam vuon 33: thu tha cho anh (the gardener 33: forgive me)

Anh yeu em, nguoi hoi! Hay tha thu cho anh, tinh oi!
Anh da mac bay nhu chu chim lac mat loi bay.
Khi trai tim anh run ray,
no da mat di chiec mang che day va tro nen tran truong.
Hay bao boc no voi long xot thuong, em yeu oi, va thu tha cho anh, hoi em.

Neu em chang the nao yeu anh,
cung xin nguoi tha thu.
Dung o xa xoi nhin ve anh voi anh mat vuong niem ngo vuc.
Anh se tham lui ve goc vang cua rieng minh va ngoi do giua bong toi.
Che day noi ho then loa lo voi ca hai tay.
Nguoi hay ngoanh mat di, tinh oi, va tha thu cho anh, em - noi dau ngot ngao.

Neu em thuong anh, yeu dau hoi, hay bo qua cho anh, em - niem vui suong.
Khi trai tim nay bi cuon phang boi con lu hanh phuc,
xin em dung cuoi vao su dat troi day nguy khon cua anh day.
Khi anh ngu ngoi vang va tri vi em voi su bao tan doc doan cua tinh yeu,
hay co luc lai nhu mot nu than ban cho em niem sung ai,
xin hay kien nhan voi long tu ton cua anh, tinh hoi,
va xin hay tha thu cho anh, em yeu dau tuyet voi.

Ban dich cua Cung Fa dua tren ban tieng Anh sau:

The Gardener 33: Forgive Me

I love you, beloved. Forgive me my love.
Like a bird losing its way I am caught.
When my heart was shaken
it lost its veil and was naked.
Cover it with pity, beloved,
and forgive me my love.

If you cannot love me, beloved,
forgive me my pain.
Do not look askance at me from afar.
I will steal back to my corner and sit in the dark.
With both hands I will cover my naked shame.
Turn your face from me, beloved,
and forgive me my pain.

If you love me, beloved, forgive me my joy.
When my heart is borne away by the flood of happiness,
do not smile at my perilous abandonment.
When I sit on my throne and rule you with my tyranny of love,
when like a goddess I grant you my favour,
bear with my pride, beloved,
and forgive me my joy.

Nguon: https://www.poetryverse.com/rabindranath-tagore-poems/gardener-33-fargive-me

Ý kiến bạn đọc

TÌM KIẾM BÀI THƠ
Nhập từ khóa:
Tìm kiếm