Poem logo
Poem logo

bí mật là không có bí mật nào.

Tác giả: Mr. Smile
Bí mật là không có bí mật nào
Nhưng mà anh hay có phút giây, thường
Giữa những đời, giữa chập chờn tinh tú
Và anh có mối nghi ngờ rất nặng.
Đâu là bất hạnh của những người trần
Làm sao để sống một đời hạnh phúc?
Còn bây giờ đến lúc cần im lặng
Sự thật của Ngài tôi đã nói ra.
Bao bài thơ anh đã viết tặng em
Tạo ra em chỉ niềm vui vây lấy.
Thành ra em thật hoàn hảo quá chừng
Càng lâu càng yêu hơn hết bao giờ!
Bao nhiêu cảnh, bấy nhiêu tình
Nước kia mây nọ như mình với ai
Trải bao năm, tin người chờ mong
Hồi âm chẳng thấy, như không có mình.

Translate:

秘密在于,根本没有秘密。
但总有一些时刻,
在人生的旅途中,在闪烁的星辰间,
他会感到深深的疑惑。
凡人的不幸究竟在哪里?
如何才能拥有幸福的人生?
现在,是时候静默了,
我已经道出了主的真理。
我为你写的所有诗篇,
都是为了将 你化作一片唯有喜悦的乐土。
你是如此完美,
我活得越久,就越爱你!
如此多的场景,如此多的爱,
水和云就像你和另一个人。
这么多年来,我一直等待着你的消息,却杳无音信,仿佛你从未存在过。

Translate:

The secret is that there is no secret at all.
But there are always moments,
on life's journey, among the twinkling stars,
when he feels a deep doubt.
Where does mortal misfortune lie?
How can one attain a happy life?
Now, it is time to be silent,
I have spoken the truth of the Lord.
All the psalms I wrote for you,
are to transform you into a land of pure joy.
You are so perfect,
The longer I live, the more I love you!
So many scenes, so much love,
Water and clouds are like you and another person.
For so many years, I have waited for news of you, but there has been no word, as if you had never existed.

Ý kiến bạn đọc

TÌM KIẾM BÀI THƠ
Nhập từ khóa:
Tìm kiếm