Poem logo
Poem logo

bai hat gi se hat?

Tac gia: Mr.Smile
Lieu ta co the nhin ra Thuong De?
Ngai chang co dau tien va chang co cuoi cung.
Ngai la vu tru chuyen dong khong ngung,
La hinh anh dang thuong cua mot nguoi xa la.

Lieu co con Thuong De bao dung, do luong?
Lieu co ai ra tay cuu vot?
Ai tra ve cho chung toi su that?
Thuong De co khi nao giup do duoc khong?

Lieu ta con gap lai nhau khong?,
Va o dau? Bai hat gi se hat?
Khong o day, va tat nhien, bai hat khac,
Chang phai bai da tung hat ngay xua!

"Mang cho doi ve say dam ngat ngay,
Ke khac say sua, quay pha du dieu.
Khong, ben chen ruou day toi se hat,
Rang cuoc doi that dang song, dang yeu".

Translate:

我们能见到上帝吗?
祂无始无终。
祂是永不停息运转的宇宙,
是陌生人可怜的身影。

世上是否还有一位仁慈怜悯的上帝?
谁会来拯救我们?
谁会把真理带给我们?
上帝还能帮助我们吗?

我们还能再次相遇吗?
在哪里?我们会唱什么歌?
不会在这里,当然,会唱一首不同的歌,
不是我们以前唱的那首!

“赋予生命令人陶醉的魔力,
有些人喝醉了,惹出了各种各样的麻烦。
不,我会在满杯美酒旁歌唱,
生命真值得活,值得爱。”

Translate:

Can we ever see God?
He has no beginning and no end.
He is the constantly moving universe,
The pitiful image of a stranger.

Is there still a merciful, compassionate God?
Will anyone come to our rescue?
Who will restore the truth to us?
Will God ever be able to help?

Will we ever meet again?
And where? What song will we sing?
Not here, and of course, a different song,
Not the one we sang before!

"Bringing life an intoxicating enchantment,
Others get drunk and cause all sorts of trouble.
No, beside a full glass of wine I will sing,
That life is truly worth living, worth loving."

Ý kiến bạn đọc

TÌM KIẾM BÀI THƠ
Nhập từ khóa:
Tìm kiếm