Poem logo
Poem logo

nói dối như trăng sáng ( ông cuội, chú cuội và thằng cuội),

Tác giả: Mr.Smile
Nói dối như Trăng Sáng ( Ông Cuội, Chú Cuội và Thằng Cuội), bởi ánh sáng của Mặt Trăng thường sống ở bên trong Pháp, Ngôn Từ, và Ngôn Ngữ.

Đời người cũng giống như sự cảm thụ được ánh sáng của mặt trăng, lúc ánh sáng của mặt trăng mờ nhạt đời người tối tăm (Ông Cuội), lúc ánh sáng của mặt trăng sáng dịu dàng đời người trầm lặng, sự cảm thụ cuộc sống sâu sắc (Chú Cuội) và lúc ánh sáng của mặt trăng sáng rực rỡ là lúc cảm thụ cuộc sống mạnh mẽ nhất, giống như sự trỗi dậy của cả dải Ngân Hà (Thằng Cuội).

Translate:

谎言如同皎洁的明月(Ông Cuội, Chú Cuội, Thằng Cuội),因为月光常蕴藏于法、言、语之中。

人生亦如感知月光:月光昏暗时,人生黯淡(Ông Cuội);月光柔和时,人生宁静,对人生的感知深邃(Chú Cuội);月光灿烂时,对人生的感知最为强烈,如同银河升起(Thằng Cuội)。

Translate:

Lying is like the bright moon (Ông Cuội, Chú Cuội, and Thằng Cuội), because the light of the moon often resides within Dharma, Words, and Language.

Life is also like perceiving the light of the moon; when the moon's light is dim, life is dark (Ông Cuội); when the moon's light is gentle, life is quiet, and the perception of life is profound (Chú Cuội); and when the moon's light is brilliant, the perception of life is strongest, like the rise of the entire Milky Way (Thằng Cuội).

Ý kiến bạn đọc

TÌM KIẾM BÀI THƠ
Nhập từ khóa:
Tìm kiếm