giọt sương
Tác giả:
Trần Đức Phổ
Nếu em là những giọt sương
Anh là giá lạnh đêm trường vây quanh
Để em còn mãi long lanh
Không tan trong ánh nắng hanh phũ phàng!
2015
|
gửi các dư luận viên
Tác giả:
Trần Đức Phổ
Các bạn được tuyển dụng. Làm tên dư luận viên. Chẳng qua là bọn chúng. Muốn củng cố chức quyền. Tiền bạc hẳn là quý. Sự thật cần thiết hơn. Chớ múa bút đánh đĩ. Bán lương tâm, linh hồn. Ai cũng có quyền nói. Ai cũng có...
|
giai điệu quê hương
Tác giả:
Trần Đức Phổ
Có một người vẫn hát cho tôi nghe. Tiếng hát ngọt ngào như dòng sữa mẹ. Không à ơi cũng du dương đến thế. Tôi mơ màng ấm áp một tình thương. Có một người vẫn hát điệu quê hương. Kể tôi nghe từng đụn rơm, gốc lúa. Nỗi nhọc...
|
gõ cửa trái tim
Tác giả:
Trần Đức Phổ
Gõ cửa trái tim mấy bận rồi. Mà người vẫn lặng lẽ im hơi. Mình ai ngơ ngẩn hiên nhà vắng. Ngoài ngõ trong sân chẳng tiếng mời. Gó cửa trái tim suốt canh trường. Nhưng người chẳng động chút niềm thương. Hình như một khối...
|
giáng sinh
Tác giả:
Trần Đức Phổ
Những đợt tuyết bay trắng xóa trời. Những bài ca thánh vút lên khơi. Hoa giăng, đèn thắp muôn màu sắc. Đón Chúa minh linh giáng xuống đời. Phố phường nhộn nhịp những âm thanh. Kẻ bán người mua chúc phước lành:. “Merry...
|
giọt lệ ivanka trump
Tác giả:
Trần Đức Phổ
giọt lệ mỹ nhân nặng trĩu sầu
ngày mai tổ quốc sẽ ra sao?
bốn năm gắng sức cùng thân phụ
chí nguyện chưa thành đã bể dâu!
21.1.2021
|
gió biển
Tác giả:
Trần Đức Phổ & Sara Teasdale
The Sea Wind. By Sara Teasdale. I am a pool in a peaceful place, i greet the great sky face to face, i know the stars and the stately moon. And the wind that runs with rippling shoon˗˗. But why does it always bring to...
|
gửi áng mây chiều
Tác giả:
Trần Đức Phổ
Muốn hỏi mây chiều bay đến đâu. Về xuôi hay ngược bến giang đầu? Cho ta theo với tìm quê mẹ. Nơi đã xa rồi, xa rất lâu. Từ độ ly hương đếm tháng ngày. Thời gian như cát lọt qua tay. Mà người xa xứ chưa về được. Chẳng ngục...
|
giới thiệu thơ ca
Tác giả:
Trần Đức Phổ & Billy Collins
INTRODUCTION TO POETRY. By Billy Collins. I ask them to take a poem. And hold it up to the light. Like a color slide. Or press an ear against its hive. I say drop a mouse into a poem. And watch him probe his way...
|
giang hồ khúc
Tác giả:
Trần Đức Phổ
Hai mươi tuổi ta giang hồ vặt. Vai ba lô ôm mộng dế mèn. Cứ tưởng phượt cùng trời cuối đất. Sẽ gặp nàng kiều nữ làm quen. Từ đấy quê hương thành nỗi nhớ. Mẹ thương con đỏ mắt ngóng về. Chim sổ lồng say trời đất lạ. Nhắc...
|