thoi gian hoa thanh soi to vang.
Thoi gian hoa thanh soi to vang,
Y tu dan xen voi nhau do la mot truong tho.
Dung Y Niem lam but viet, Ngon Tu la Buc Tranh,
Va nguoi hoa si la nha Tho Tinh.
Tho chang nen cau, but viet cung thuong,
Ve sao cho duoc net mat cua nguoi yeu thuong!
Huu Hinh gan ket thanh xuong thit,
Lai ca Vo Hinh tua gio, huong, khi gan da thay thanh vo han.
Dich:
Thoi gian bien thanh soi chi vang,
Nhung suy nghi dan xen tao nen mot canh dong tho ca.
Dung y tuong nhu cay but, tu ngu nhu buc tranh,
Va nguoi hoa si la nha tho cua tinh yeu.
Tho ca neu khong tao thanh cau, thi cay but tam thuong,
Lam sao co the ve duoc khuon mat nguoi yeu dau!
Nhung dieu huu hinh gan ket voi nhau thanh da thit va xuong cot,
Va nhung dieu vo hinh, nhu gio va huong thom, khi o gan, tro nen vo tan.
Translate:
时间化作金线,
思绪交织,谱写诗篇。
以思想为笔,以文字为画,
画家乃是爱的诗人。
诗歌并非由句子构成,笔亦平凡,
又怎能描绘爱人的容颜!
有形之物与血肉相连,
而无形之物,如风与香,近在咫尺,亦无限延伸。
Translate:
Time transforms into a golden thread,
Thoughts intertwine to form a field of poetry.
Using Ideas as a pen, Words as a painting,
And the painter is a poet of love.
Poetry doesn't form a sentence, the pen is ordinary,
How can one paint the face of the beloved!
The tangible are bound together into flesh and bone,
And the intangible, like wind and scent, when near, become infinite.
Bạn đang xem trang tiếng Việt không dấu! Click vào link sau để xem trang tiếng Việt có dấu:
Thời Gian Hóa Thành Sợi Tơ Vàng.