đọc thư tây bắc
Tác giả:
Trần Đức Phổ
Em viết cho anh từ địa đầu Tây Bắc. Nơi mở nguồn dòng sông Mã kiêu hùng. Những con chữ như núi đồi cao thấp. Những âm vần như có tiếng khèn rung. Miền đất ấy có hoa rừng, thảo dược. Có hươu sao ngơ ngác ngắm hoàng hôn. Có...
|
đôi bờ đại dương
Tác giả:
Trần Đức Phổ
Gió thì thầm bảo nhớ. Trăng kể chuyện liêu trai. Trong lòng con sóng vỗ. Chân trời ai đợi ai. Đôi bờ nghe biển hát. Lời muối mặn gừng cay. Và dã tràng xe cát. Lấp cho cạn biển đầy. Giữa hai bờ đại dương. Lời rì rầm của...
|
dối gian
Tác giả:
Trần Đức Phổ
Em nói rằng em có mỗi anh. Chẳng còn ai nữa để tranh giành. Nhưng bỗng một hôm người khác bảo. Cùng em trúc mã với mai thanh. Em bảo tình em đỏ như son. Dù bao năm tháng chẳng phai mòn. Nhưng rồi đâu nữa ngày nồng...
|
đời ta trót dại
Tác giả:
Trần Đức Phổ
Ta trót dại ngỡ tình bền muôn thuở. Đem tim hồng đổi lấy một lời yêu. Đâu biết được ngày nay là giông tố. Người quên ta như dứt sợi dây diều! Ta trót dại lầm tin vào mật ngọt. Nên đã đành say khướt giữa mùa thương. Nhưng...
|
đời mới
Tác giả:
Trần Đức Phổ
Xã hội này bây giờ đã đổi khác. Chuyện vợ-chồng, chuyện con cháu-mẹ cha. Bỏ nhân nghĩa lấy lợi danh làm gốc. Nên trầm luân vào thế giới ta bà. Xã hội này bây giờ đã đổi khác. Trường học ta luôn định hướng thầy cô. Dạy con...
|
đọc tin quê nhà
Tác giả:
Trần Đức Phổ
Mỗi sáng vào trang Facebook. Đọc tin đất nước, quê nhà. Miền Trung hôm nay lũ lụt. Miền Bắc bão tố hôm qua. Tre em đu dây đi học. Băng rừng, lội suối mỗi ngày. Ghế bàn hư hao, đổ nát. Mùa về lạnh buốt heo may. Bệnh viện...
|
đời đẹp có chi buồn
Tác giả:
Trần Đức Phổ
Hơn một thế kỷ trước. Năm mươi lên lão làng. Ta nay gần sáu chục. Vẫn là trai trẻ măng. Một thời từng mơ ước. Làm nhà thơ, nhà văn. Có lúc lại mong được. Trở thành anh giáo viên. Tuổi nhỏ lo chạy giặc. Ít có ngày bình...
|
đón quan | bỏ "tiên học lễ, hậu học văn"
Tác giả:
Trần Đức Phổ
ĐÓN QUAN. Quan như vua chúa ngày xưa. Ra đường thảm đỏ, đón đưa cúi đầu. Lên voi xuống chó rất mau. Quan mà thất thế quan vào xà lim. . BỎ "TIÊN HỌC LỄ, HẬU HỌC VĂN". Là thầy của những cô thầy. Mà dám ăn nói như...
|
đôi thiên nga
Tác giả:
Trần Đức Phổ & Sara Teasdale
Swans. By Sara Teasdale. Night is over the park, and a few brave stars. Look on the lights that link it with chains of gold, the lake bears up their reflection in broken bars. That seem too heavy for tremulous water to...
|
đổi chác
Tác giả:
Trần Đức Phổ & Sara Teasdale
Barter. By Sara Teasdale. Life has loveliness to sell, all beautiful and splendid things, blue waves whitened on a cliff, soaring fire that sways and sings, and children’s faces looking up. Holding wonder like a...
|