Poem logo
Poem logo
Tác giả: Trần Đức Phổ
Tác phẩm: Tổng số có 716 tác phẩm.
Sắp xếp:
 
đề ảnh giai nhân
Tác giả:  Trần Đức Phổ

Môi hồng như cánh sen Mắt xanh màu nước biếc Yếm lụa khoe vai trần Người? tiên? ...nào ai biết!... Eo thon tròn óng nuột Tay nâng nụ Liên hoa Dáng huyền ai tha thướt Lồng lộng một Hằng Nga. 2014

đất nước tôi
Tác giả:  Trần Đức Phổ

Đất nước tôi bây giờ thống nhất. Nhưng lòng người chia cắt không nguôi. Bốn hai (42) năm ai còn, ai mất? Hận thù kia đè nặng kiếp người. Đất nước tôi ngày nay bạc nhược. Giặc Tàu ô từng bước gồm thâu. Hồn tử sĩ ngàn năm...

dễ thương
Tác giả:  Trần Đức Phổ

Cái ngày hai đứa giận nhau. Con mắt chẳng ngó, mày chau lạnh lùng. Cái đầu nghĩ ngợi mông lung. Cái chân muốn bước…ngại ngùng lại thôi ! Miệng hoa cũng chẳng nói cười. Hình như thế giới…bóng người vắng tanh ! Cái ngày...

để gió cuốn đi
Tác giả:  Trần Đức Phổ

Ngồi buồn muốn viết vần thơ Mà e nỗi nhớ tràn bờ sông Tương Thôi ta gói ghém niềm thương Gửi cho gió để bốn phương chung tình ! June 19, 2017

dân vi quý
Tác giả:  Trần Đức Phổ

Từng nghe:. “Dân vi quý, xã tắc thứ chi, quân vi khinh”*. Đất nước ta xưa nay luôn trọng chữ nghĩa tình. Các bậc minh quân luôn lấy dân làm gốc. Lúc thanh bình nhân dân cày cuốc. Lúc nước mguy nan, kẻ thù xâm lược. Dân lại...

danh dự
Tác giả:  Trần Đức Phổ

Danh dự của một con người. Danh dự của anh. Của tôi. Của chị. Của em. Và của tất cả những ai đã đang từng sống trên đời. Đều đáng quý như tròng mắt, con ngươi. Danh dự là tài sản riêng. Do chính mình tạo ra. Cũng do chính...

để gió cuốn bay
Tác giả:  Trần Đức Phổ & Bob Dylan

Blowin’ in the wind. By Bob Dylan. . How many roads must a man walk down. Before you call him a man? How many seas must a white dove sail. Before she sleeps in this sand? Yes, an’ how many times must the cannon balls...

đêm
Tác giả:  Trần Đức Phổ & Hermann Hesse

Night. Translated by Sharon Krebs. From the original "Die Nacht" by Hermann Hesse. Night is so well known to me, we can read each other’s thoughts, we have the same homeland, in times of yore we were siblings. And...

dẫu em là góa phụ
Tác giả:  Trần Đức Phổ

Dẫu em là góa phụ. Chẳng quạt nấm mồ xanh. Trái tim hồng còn đỏ. Làm sao phụ xuân tình? Dẫu em là góa phụ. Đừng phong bảng tiết trinh. Hương vẫn còn say đắm. Sắc vẫn còn lung linh. Dẫu em là góa phụ. Vẫn mong cánh chim...

đâu mái nhà xưa?
Tác giả:  Trần Đức Phổ

Nghỉ hè con gái về quê nội. Thăm chốn thân yêu, một mái nhà. Ngỡ ngàng bắt máy, nghe con hỏi:. “Nhà mình sao chẳng thấy đâu, ba?”. “Tổ ấm hôm nào nay đã mất. Cây vú sữa xanh cũng chặt rồi. Hồ cá ba xây giờ ai lấp? Con...

TÌM KIẾM BÀI THƠ
Nhập từ khóa:
Tìm kiếm