Poem logo
Poem logo
Tác giả: Trần Đức Phổ
Tác phẩm: Tổng số có 773 tác phẩm.
Sắp xếp:
 
cũng đành xa nhau
Tác giả:  Trần Đức Phổ

Lặng lẽ tháng ngày lặng lẽ trôi. Thuyền kia xa bến, người xa người. Tình như sương mỏng tan trong nắng. Nụ ái điêu tàn héo hắt rơi ! Anh về đọc lại trang thơ cũ. Nhặt lấy hương yêu trái đắng này. Thuở đó nồng nàn xen mỗi...

cuộc tình không tên
Tác giả:  Trần Đức Phổ

Tình yêu nào không ghen hờn, nhung nhớ. Tình yêu nào không hò hẹn, đợi mong. Tình yêu nào không là duyên, là nợ. Tình yêu nào không tối mắt, say lòng? Anh nào phải kẻ đa tình, lãng tử. Xung quanh mình toàn hồng phấn, giai...

cuối tuần
Tác giả:  Trần Đức Phổ

Cuối tuần, vợ dặn: “Anh vào bếp. Cơm nước, chứ em về muộn nha! Cố gắng mà làm, ngoan nhé, sếp. Đừng có thẩn thơ, rượu với trà!”. “ừ, chuyện nhỏ, anh làm chắc được. Yên tâm lo việc của em đi. Anh mà ‘xuất thủ’ là ăn...

đà lạt ngập sâu | ổ bánh mì | giấy khen
Tác giả:  Trần Đức Phổ

ĐÀ LẠT NGẬP SÂU. Đà Lạt xứ sở mộng mơ. Phố lưng chừng núi bây giờ ngập sâu. Ngàn hoa em hỡi còn đâu? Người người than thở biển dâu đổi dời! Ổ BÁNH MÌ. Đời nay bán ổ bánh mì. Cũng kèm theo ảnh sexy làm quà. Vừa ăn...

dạ khúc amalfi
Tác giả:  Trần Đức Phổ & Sara Teasdale

NIGHT SONG AT AMALFI. By Sara Teasdale. I asked the heaven of stars. What I should give my love, it answered me with silence, silence above. I asked the darkened sea. Down where the fishers go, it answered me with...

cùng ta em nhé... mỹ nhân hề!
Tác giả:  Trần Đức Phổ

Thiên hạ mỹ nhân nhiều vô số. Đời ta quen biết được bao người? May nhờ mạng ảo nên tương ngộ. Vô vàn dáng ngọc, sắc hoa tươi. Không cần khổ cực như người trước. Tìm Động Hoa Vàng để ngủ quên. Ta cứ đường đường mà tỉnh...

cuộc tình chí phèo
Tác giả:  Trần Đức Phổ

Bốn mươi năm trước ta còn nhớ. Em đã cùng ta hẹn bạc đầu. Một gã chí phèo một thị nở. Chẳng vì bát cháo cũng thương nhau. Bốn mươi năm trước ta ôm mộng. Rất đỗi phiêu lưu của dế mèn. Dấn bước vào dòng đời vạn nẻo. Lòng ta...

cuộc đời chúng ta và bống tối
Tác giả:  Trần Đức Phổ & Emily Dickinson

Thơ của Emily Dickinson không hề dễ dịch, bởi nó đa nghĩa và ssu sắc. Đồng thời bà sử dụng nhiều biện pháp tu từ làm cho ý thơ phức tạp, nhiều tầng nhiều lớp mặc dù lơi thơ vẫn bình dị,. Chẳng hạn như bài “We grow accustomed...

cửa mỹ á
Tác giả:  Trần Đức Phổ

Nơi sông Thoa và biển Đông tiếp xúc. Núi Cửa trầm ngâm, lặng lẽ cạnh bên. Những mỏm đá như chiến binh khôi giáp. Đứng trang nghiêm mặc kệ sóng vỗ ghềnh. Đầm Mỹ Á mặt gương trong tĩnh lặng. Đoàn thuyền ghe như dán ngược vào...

dạ khúc xuân
Tác giả:  Trần Đức Phổ

Bên song giai nhân ngồi bâng quơ. Mi cong còn vương buồn vu vơ. Tóc huyền buông lơi che gương nga. Môi nàng đâu thua chi hồng hoa. . Đêm xuân cho lòng nàng lan man. Hoa hồng, hoa mai, hoa phong lan, đào phai… đua nhau dâng...

TÌM KIẾM BÀI THƠ
Nhập từ khóa:
Tìm kiếm